'la marseillaise'的法语和英语歌词

学习法国国歌

马赛曲, the 法国 anthem
 thoughtco / derek abella

马赛曲 是法国国歌,它有着悠久的历史这充分说明法国本身的历史。在法语和英语,这首歌是闻名世界的强大和爱国国歌。

如果你是 学习法语学习的话 马赛曲 绝对推荐。下表列出了并排侧翻译 从法语译成英语 这将有助于你理解其含义,为什么它是法国人,所以很重要的。

歌词的“马赛曲”(“L'hymne国家的问题”)

马赛曲 是由克劳德 - 约瑟夫rouget德?莱尔于1792年组成,并首次宣布了法国国歌在1795年有更多的歌曲的故事,你可以在下面找到。第一,但是,学唱 马赛曲 并不懂歌词,以及相关的歌曲,这些有趣的事实的英文翻译:

  • rouget德?莱尔最初写前六节。于1792年晚些时候加入第七,根据法国政府,尽管没有人知道谁功劳最后一节。
  • 副歌在每个后通常重复 .
  • 今天法国的公开演出,包括体育赛事,你会经常发现,只有第一个段落,副歌被传唱。
  • 有时,第一,第六和第七经文传唱。再次,副歌是每个之间重复。
法国英语翻译劳拉ķ。不法

第1节:

allons儿童组织德拉祖国报,
乐元旦gloire EST到达!
驳理性德拉tyrannie
L'军旗sanglant EST LEVE! (双)
entendez-VOUS丹斯莱campagnes,
mugir CESférocessoldats?
ILS viennent jusque丹斯号胸罩
égorger号费尔,NOS 

compagnes!

第1节:

让我们去祖国的孩子,

辉煌的日子已经到来!
对我们暴政的
血腥的旗帜升起! (重复)
在农村,你听见了
这些士兵激烈的咆哮?
他们大大方方我们的武器
切开我们的儿子,我们的朋友的喉咙!

副歌:

辅助兵器广场,公民网络!
formez VOS bataillons!
marchons! marchons!
qu'un唱impur
abreuve号sillons!

副歌:

拿起你的武器,公民!
形成你的营!
让我们走!让我们走!
可以血统不纯
水我们的田地!

第2节:

阙veut CETTE部落D'esclaves,
德traîtres,去投资回报率让人想起?
倒魁CES ignobles entraves,
CES FERS DES longtemps准备? (双)
法语!倒理性,啊! QUEL太可恶了!
quels运输IL DOIT激励!
花莲常识qu'on OSEméditer
德rendre A L'古董esclavage!

第2节:

这个部落的奴隶,叛徒,密谋国王,
他们想要什么?
对他们来说,这些邪恶的束缚,
这些长备铁杆? (重复)
法国人,对我们来说,哦!什么是侮辱!
什么样的情感必须激发!
它是我们,他们不敢考虑 
回到古代奴役!

第3节:

quoi! CES cohortes安贫小姊妹会
feraient拉LOI丹斯号门厅!
quoi! CES指骨mercenaires
terrasseraient号fiers guerriers! (双)
盛大妙!帕宫电源enchaînées
第战线苏乐joug SE ploiraient!
德VILS despotes deviendraient
莱maîtres德号destinées!

第3节:

什么!这些外国军队
将使我们家的法律!
什么!这些佣兵方阵
会搞垮我们的骄傲的勇士! (重复)
好家伙!通过链式手
我们的眉毛会弯曲的枷锁之下!
卑鄙的独裁者将成为
我们的命运的主人!

第4节:

tremblez,tyrans!等VOUS,perfides,
L'opprobre德TOUS LES partis,
tremblez! VOS projets杀害尊亲属罪
vont enfin recevoir勒尔大奖赛! (双)
兜售EST soldat倒VOUS combattre,
s'ils tombent,第jeunesHéros倾力,
拉法恩produit德新贵,
驳VOUS兜售prêts为SE battre!

第4节:

颤抖,霸!而你,叛徒,
所有群体的耻辱,
颤抖!您parricidal计划
最终会付出代价! (重复)
每个人都打你一个军人,
如果他们倒下,我们年轻的英雄,
法国将做出更多,
准备好战斗了!

第5节:

法语,中文guerriers magnanimes,
portez OU retenez VOS政变!
épargnezCES忧郁victimes,
遗憾s'armant驳常识。 (双)
MAIS CES despotes sanguinaires,
MAIS CES complices德BOUILLE,
TOUS CES老虎队魁,SANSpitié,
déchirent乐盛德勒尔单纯!

第5节:

法国人,坦荡如勇士,
承担或忍住你的攻击!
饶这些悲伤的受害者,
遗憾的武装反对我们。 (重复)
但不是这些嗜血暴君,
但不BOUILLE这些帮凶,
所有这些动物谁,毫不怜惜的,
撕裂他们母亲的乳房成碎片!

第6节:

恋情圣德拉祖国报,
conduis,soutiens号胸罩vengeurs!
Liberté广场,Liberté广场切丽
对抗AVEC TESdéfenseurs! (双)
苏号drapeaux,阙La Victoire酒店
accoureàTES男性口音!
阙TES ennemis expirants
voient吨凯旋门等巴黎gloire!

第6节:

法国的神圣的爱,
铅,支持我们的复仇武器!
自由,自由心爱的,
与守城战! (重复)
根据我们的旗帜,让胜利
赶紧到你的男子气概的色调!
可能你的死亡的敌人
看到你的胜利和我们的荣耀!

第7节:

理性entrerons丹斯拉卡里尔
qu和号aînésn'y seront优先;
理性Ÿtrouverons勒尔poussière
等拉跟踪德leurs的Vertus。 (双)
边MOINS jaloux德勒尔survivre
阙德partager勒尔cercueil,
理性aurons乐崇高orgueil
去莱斯venger欧代莱suivre!

第7节:

我们将进入坑
当我们的长老已不再存在;
在那里,我们会发现他们的尘土
和他们的美德的痕迹。 (重复)
更急于活得比他们
比来分享他们的骨灰盒,
我们将有崇高的骄傲
的报复他们还是跟了上去!

“马赛曲”的历史

在1792年4月24日,rouget德?莱尔是驻扎在斯特拉斯堡莱茵河附近工程师的队长。小镇的市长呼吁国歌后几天的 奥地利法国宣战。业余音乐家写下这首歌是在一个晚上,给它的“称号 诵德·盖尔DE L'的Armée杜莱茵”(‘莱茵河’的军队战歌)。

rouget德?莱尔的新歌被击中法国军队,他们游行的瞬间。它很快就上名 马赛曲 因为它是从马赛志愿单位特别受欢迎。在1795年7月14日,法国宣布 马赛曲 国歌。

马赛曲 有一个非常 革命的 音。 rouget德?莱尔本人支持君主制,但歌曲的精神,迅速拾起革命者。争论并没有在18世纪停止,而是已经持续多年以来,和歌词仍然今天辩论的主题。

  • 拿破仑 取缔 马赛曲 下帝国(1804年至1815年)。
  • 它也被禁止在1815 国王路易十八.
  • 马赛曲 在1830年被复原。
  • 歌曲拿破仑三世(1852-1870)统治期间再次禁止。
  • 马赛曲 再次恢复了1879年。
  • 1887年,一个“正式版”是由战争的法国教育部采纳。
  • 之后 二战期间法国的解放,教育部鼓励学校孩子们唱 马赛曲 以“庆祝我们的解放和我们的烈士。”
  • 马赛曲 被宣布在1946年和1958年宪法第2条正式国歌。

马赛曲 广为流行,这是不寻常的歌曲,使流行的歌曲和电影的外观。

最有名的,这部分被用来在他的柴可夫斯基“1812年的提议“(推出于1882年)。这首歌也形成于1942年的经典电影的情感和令人难忘的一幕,”卡萨布兰卡“。

资源

法兰西共和国网站的主席。 "马赛曲德rouget德?莱尔。" 2015年更新。